Seattle, Washington 02420-4022 USA. Telefoon : (+1) 206-799-2823

wie wij zijn uw reactie Softwarelokalisatie Websiteglobalisering Links zoeken Home

Ficorp, Inc. is gespecialiseerd in globalisering en lokalisatie van software, vertaling van websites en het oplossen van unicodeproblemen.
Kies uw taal:

Français*
Deutsch*
Italiano*
Español*
Chinese*
Japanese*
Arabic*
English
Nederlands*

Unicode*

*Pagina in aanmaak

Kies uw partner in lokalisatie

Ficorp, Inc. is opgericht in 1993 als een reactie op de vraag naar een geïntegreerde benadering van softwarelokalisatie.

Onze klanten plukken de vruchten van een jarenlange ervaring in de software-ontwikkeling evenals van de uitmuntende linguïstische kwaliteiten van onze vertalers.

Wij bieden op maat gesneden service voor kleine tot middelgrote softwarebedrijven.

Met Ficorp, Inc. in uw team profiteert u van fulltime professionals die op de hoogte zijn van zowel de technische als de taalkundige kanten van het vak.

Waarom zou ik mijn lokalisatie uitbesteden?

Geen twee klanten zijn hetzelfde, maar voor veel bedrijven is het vrijwel onmogelijk te voldoen aan alle vereisten van softwarelokalisatie.

Problemen bij het vormen van een interne lokalisatie-afdeling

Een goede lokalisatie van software stelt de volgende eisen:

  • Genoeg kennis van software-ontwikkeling om het personeel te kunnen begeleiden bij het internationaliseren van software en om in staat te zijn het resultaat te controleren.
  • De juiste technieken voor het globaliseren van software.
  • Kennis van de modernste software-ontwikkelingstechnieken, in het bijzonder met betrekking tot globaliseringskwesties.
  • Voldoende talenkennis om zonder problemen te kunnen werken in een onbeperkt aantal talen.
  • De vaardigheid om vertalers uit diverse tradities en culturen te selecteren en te begeleiden.
  • Een persoonlijke betrokkenheid bij communicatie op wereldniveau.
  • Een voortdurend streven naar kwaliteit.
  • Een corrector met aandacht voor details.

Zelfs deze korte lijst van vereisten maakt duidelijk hoe moeilijk het zou zijn één persoon te vinden die al deze kwaliteiten bezit. Aan de andere kant zijn maar weinig kleine tot middelgrote bedrijven bereid een heel team in dienst te nemen. De enige goede oplossing is dan zich te wenden tot een professioneel softwarelokalisatiebedrijf. Om aan deze behoefte te voldoen, hebben wij Ficorp, Inc. opgericht.

Werkdrukverdeling

Een ander probleem van het lokaliseren binnen eigen bedrijf is de onevenwichtige werkdruk die het proces van software-ontwikkeling met zich mee brengt. Vlak voordat een nieuw produkt in de handel wordt gebracht, is er altijd enorm veel werk te doen. Vooral produktdocumentatie wordt vaak op het allerlaatste moment afgerond. Om onnodig werk te voorkomen, wordt software over het algemeen dan ook pas vertaald wanneer het produkt bijna klaar is, hetgeen een piek in de werkdruk veroorzaakt.

Zelfs in grote bedrijven met fulltime vertalers en globaliseringsmanagers kan het lanceren van een produkt zoveel werkdruk met zich mee brengen dat op z'n minst een deel van het werk uitbesteed moet worden.

Aan de andere kant is het vaak moeilijk om de interne lokalisatie-afdeling genoeg werk te verschaffen tussen het lanceren van twee nieuwe produkten in. Vertalers en managers zijn waardevolle en dure arbeidskrachten die niet onbenut mogen blijven.

De werkdrukverdeling alleen is al genoeg reden om softwarelokalisatie uit te besteden. Dit was voor ons een tweede motief om Ficorp, Inc. op te starten. Wij hebben een toegewijd, professioneel team van vertalers die beschikbaar zijn wanneer het nodig is, en alléén wanneer het nodig is.

De selectie van vertalers

Eén van de meest cruciale en veeleisende taken in het lokalisatieproces is het selecteren van vertalers. Het is tegelijk de meest subjectieve.

Bij Ficorp, Inc. selecteren wij onze vertalers op zeer zorgvuldige wijze. Het is dus onmogelijk een volledige lijst van selectiecriteria te geven. Maar we hebben een aantal basisvereisten, die overigens niet algemeen gevolgd worden in de vertaalindustrie.

  • Fysieke aanwezigheid in het land waarvoor de vertaling bedoeld is. Het woord "lokalisatie" refereert immers aan een plaats (lokaal) en niet aan een taal. Het is belangrijk een produkt te creëren dat is aangepast aan de lokale bevolking van een land. Een Windowsprodukt dat is bedoeld voor Duitsland zou dus vertaald moeten worden in Duitsland door een Duitser die Duitse Windows en Windowsprodukten gebruikt. Dit is de enige manier om te garanderen dat uw software correspondeert met de bestaande praktijk en met de laatste taalkundige trends in het "doelland". Omdat wij bij Ficorp, Inc. slechts tevreden zijn met topkwaliteit, verblijven al onze vertalers in het land van hun taal. Wij geloven dat dit een uniek voordeel biedt aan al onze klanten.
  • Wij werken alleen met fulltime, gediplomeerde vertalers met een grote liefde voor taal. Het is eenvoudig ingenieurs te vinden met verstand van software die zowel Engels spreken als hun moedertaal. Maar om een dergelijk persoon programma's en documentatie te laten vertalen, is vragen om moeilijkheden. Zaken als grammatica, actueel taalgebruik, stijl en consequentheid met betrekking tot vorige en toekomstige vertalingen kunnen alleen correct behandeld worden door professionele vertalers en correctors. Uw produkten worden gebruikt door een intelligent publiek en zij beoordelen die produkten gedeeltelijk op de kwaliteit van het taalgebruik in de handleidingen, programma's en helpbestanden. Er is dus geen ruimte voor compromissen! (We zouden ook nog kunnen noemen dat de ingenieurs in uw vestigingen financieel een grote plaats in nemen. Het zou dus niet rendabel zijn om juist deze mensen te laten vertalen.)

Waarin is Ficorp, Inc. uniek?

De volgende lijst van eigenschappen zal u overtuigen Ficorp, Inc. als uw partner in lokalisatie te kiezen:

  • Grondige kennis van software-ontwikkelingsprocessen, opgedaan in de vele jaren van succesvolle produktontwikkeling
  • Passie voor taal
  • Grote interesse voor internationale software
  • Professionele vertalers in de doellanden
  • Contacten met de buitenlandse vestigingen van klanten (denk internationaal)
  • Contacten met software-ingenieurs in de VS (werk lokaal)

Samenvatting

Ficorp, Inc. biedt professionele hulp op het gebied van globalisering en lokalisatie aan kleine tot middelgrote software- en hardware-ondernemingen. Ficorp, Inc. werkt nauw samen met topmanagers als het gaat om strategische beslissingen, en met de verschillende afdelingsmanagers en teams van een bedrijf om de produkten werkelijkheid te maken.

Onze vertalers wonen verspreid over de hele wereld. Het zijn zorgvuldig geselecteerde, fulltime, gediplomeerde vertalers die leven en werken in het land waarvoor de vertalingen bedoeld zijn. Wij denken dat hun aanwezigheid op de "doellokatie" van groot belang is om te kunnen waarborgen dat onze vertalingen en lokalisaties correct en adequaat zijn.

Met Ficorp, Inc. profiteert u van het beste van twee werelden: er werkt een internationaal vertaalteam voor u, maar u heeft slechts te maken met één contactpersoonin Seattle, Washington.

Ficorp, Inc. is gespecialiseerd in globalisering en lokalisatie van software, vertaling van websites en het oplossen van unicodeproblemen.

©Ficorp, Inc.
Seattle, WA 98104-1404 U.S.A.
Telefoon (+1) 206-799-2823